30. september – Na ta dan obeležujemo mednarodni dan prevajanja, ki ima letos geslo Prevajanje, oblikovanje zaupanja vredne prihodnosti. Gre za dan, kjer poudarjamo vlogo prevajalcev in tolmačev pri gradnji mostov med jeziki, kulturami in ljudmi.
Zakaj ravno 30. september?
Ta datum je povezan s svetim Hieronimom, ki je prevedel Sveto pismo – simbol prevajalske dediščine in moči jezika med kulturami.
Prevajanje kot temelj zaupanja
Prevajanje pomeni več kot prenašanje besed iz enega jezika v drugega – pomeni zvestobo smislu, pozornost do konteksta in spoštovanje kultur. Zato je kakovost prevoda tudi vprašanje zaupanja. Če lahko ljudje zaupajo prevodu, zaupajo informacijam, sporočilu in s tem tudi dialogu med skupnostmi.
Izzivi in priložnosti
Strojno prevajanje hitro napreduje, a še vedno potrebuje nadzor človeka, da se ohrani natančnost, občutek in kulturna kontekstualizacija.
Ohranjanje manjšinskih jezikov in jezikovnih različic je nujno – prevajalci so čuvarji raznolikosti, ki preprečujejo enoličnost in izgubo izrazov.
Izobraževanje in spoštovanje – družba mora priznati strokovnost in odgovornost prevajalcev, saj so most med narodi in idejami.
Ključne besede: Prevajanje gradnja zaupanja za prihodnost